a: Reise nach Athen
belegt: occupato (posto)
besetzt: occupato (telefono compagnia aerea)
andauernd: persistentemente
Ticketoffice: ufficio biglietti
Rebooking: riprenotazione
Fluglinie: aerolinea, linea aerea
Umbuchung: riprenotazione
mieten: affittare (prendere in affitto)
vermieten: affittare (dare in affitto)
Dach: tetto
Decke: soffitto
Radiobericht: programma alla radio
Radiosendung: programma radiofonico
Athen ist eine quirlige Stadt: vivace (città, persona)
einen Weg versperrt: bloccato una strada
Polizei hat den Weg gesperrt: la polizia ha chiuso (chiudere) la strada
Schutzkleidung: tenuta antisommossa
kugelsichere Weste: giubbotto antiproiettile
aufstandsbekämpfend (Adj.): antisommossa
der Polizist: il poliziotto
Kundgebung/Veranstaltung: manifestazione,-i
Demonstration: dimostrazione (pol.), protesta
Restaurierung: il restauro (del Partenone)
wie ich: come me
anders als: differente/diverso da: anders als
b: Italienesche Touristen
einer von ihnen: uno di loro
die Tafel,-n: i cartelli (in inglese all'acropoli)
Sperre aus Seil/Platen: barriera di corda/pannelli
c: Brüssel
Gremium: comitato
der Gemeinderat: consiglio comunale
Bezirk / Gebiet / Zone: circoscrizione / distretto / quartiere / zona
Stadtplanungsbüro: ufficio urbanistica
Gemeindeamt: ufficio comunale
der Referent: assessore
aus den 60er jahren: degli anni 60
Bürgermeister: il sindaco
Rathaus: municipio / comune
Rathaus: palazzo municipale / comunale (edificio)
Behörde: (la) autoratità
gesperochene / geschriebene Sprache: lingua parlata / scritta
schriftlich: per scritto
schreibweise: maniera di scrivere
offizielle Sprache: lingua ufficiale
d: Royal Museum for Central Africa, Tervuren
umgestalet: trasformato
unterlegen: inferiore
plündern: saccheggiare
der Gräuel: (la) atrocità
Bild: (la) immagine, quadro
farbig: di pelle scura
braun werden: abbronzarsi
vor kurzem: da poco
wie weit ist es von dir entfernt: (quanto) è lontano da voi (come distanza)?
a: Wetter
unangenehm: brutto, spiacevole
unbequem: scomodo
stürmisch: tempestoso
regnerisch: piovoso
das Unwetter: il temporale
der Blitz: lampo
Donner: tuono
b: Sienna
frühreif: precoce
Lolita: ninfetta
anziehend, attraktiv: attraente, attrattivo
hervorragend (z.B. Vorschlag): eccezionale
Schön, dass es dich gibt!: grazie di esistere! (canzone di Ramazzotti)
in einem Jahr: tra un anno
sich/miteinander streiten: litigar(e/si), bisticciar(e/si)
sich mit jmdm. gut verstehen: andare d'accordo, simpatizzare con qcn., p.e. con il capo, un collega)
missverstehen / falsch verstehen: fraintendere qcn o qc. / equivocare qc.
c: Meeting
Besprechung: riunione
der Termin: appuntamento
Betriebsversammlung: riunione aziendale
harte Verhandlung: trattativa / negoziazione dura
Ausgehen: uscita, uscire
der Ausflug: gita, escursione
einen (Rad-/Tages-)Ausflug machen: andare in gita (con la bicicletta /in giornata)
der Umtrunk: bevuta, bicchierata
fertig stellen: ultimare, completare
wieder|her|stellen [ich stelle die Verbindung wieder her]: ripristinare [ripristino il collegamento]
renovieren, sanieren: rinnovare, restaurare
die Grenzen öffnen: aprire le frontiere
Schlagbaum: la sbarra (alla frontiera)
d: Carta di identità
Ausweis: documento di identità
Bibliotheksausweis: tessera della biblioteca
elektronischer Personalausweis: carta d'identità elettronica
die Lupe: la lente d'ingrandimento
a: Programmfehler||baco||bug
schwierige Schritte: passi (punti) difficili
Einen Fehler reproduzieren und analysieren: la riproduzione e l'analisi di un errore
Wiederherstellung der gelöschten Dateien: ripristinare i dati cancellati (p.e. di backup)
Erfassen der Testdaten: introdurre/creare/inserire dati di prova
Testfverfahren festlegen: definire/configurare il metodo del test
Qualitätssicherung: controllo / assicurazione qualità
Abnahme durch Kunden: l'accettazione del progetto da parte dei clienti
Beschwerde: reclamo
b: Coronavirus
strenge Maßnahmen: misure stringenti
einschränkend: restrittivo
Maske tragen: portare la maschera / mascherina
Sauerstoffmangel: mancanza di ossigeno
Kopfschmerzen verursachen: causare mal di testa
schrittweise Aufhebung der Corona-Regeln: abrogazione graduale delle restrizioni legate al corona
die Maßnahmen greifen (positiv): le misure stanno entrando in vigore (positivo)
die Maßnahmen haben wenig Wirkung, da die Bevölkerung diese nicht befolgt: le misure non fanno molto effetto perché la gente non le rispetta
die Lombardei hatte die höchsten Infektionsraten und Todesfälle in Italien: la Lombardia ha avuto i più alti tassi di infezione e decessi in Italia
c: Bibliothek
zurücknehmen: (ri)prendere indietro qc
die Ausleihe: il prestito
die Ausleihen sind verlängert worden: i prestiti sono stati prolungati
hat wiedereröffnet: ha riaperto
Bibliotheksausweis: tessera della biblioteca
a: Eloise
der Kaiserschnitt: taglio cesareo
sie hat geschrien: ha urlato o gridato
sie hat stark geweint: ha pianto molto
vermissen: sentire la mancanza di
Kopfhörer: cuffie, auricolari (si metteno dentro l’orecchia)
Glückwunsch!: felicitazioni! congratulazioni! (per lo più sinonimi, anche se felicitazioni suona più antiquato)
mir geht es viel besser: io sto/mi sento molto meglio
b: Lavoro
die Frist: la scadenza
mit etw (dat) fristgerecht fertig werden: (riuscire a) finire/terminare qc in tempo
die Frist erfüllen: rispettare la scadenza
der Akku ist leer: la batteria è scarica
unerledigte Arbeit: lavoro in sospeso
ich habe mich um den Posten des Projektmanagers beworben: ho fatto domanda per diventare project manager
die Konkurrenz: la concorrenza
das Project: il progetto
Datei verlassen: uscire da/chiudere un file
c: Malattia
sich krankmelden (krankschreiben lassen): mettersi in malattia
krankgeschrieben sein: essere in mutua / essere in malattia
krankschreiben: prescrivere i giorni di malattia
(Der Arzt hat mich krankgeschrieben: il medico mi ha prescritto i giorni di malattia)
sich nicht krankmelden sondern mühsam in die Arbeit gehen: non andare dal medico per prendere attestato di malattia (attestato medico) bensi si vada al lavoro faticosamente
Krankenversicherung: l'assicurazione sanitaria
eine private Krankenversicherung: l'assicurazione sanitaria privata
monatlicher Beitrag: pagamento mensile
eine Arzt-Rechnung begleichen: pagare un conto del medico
die Rechnungen bei der privaten Krankenversicherung einreichen: consegnare / inviare le fatture all'assicurazione sanitaria privata
eine Leistung bei der privaten Krankenversicherung in Anspruch nehmen: richiedere (beneficiare) di prestazioni (servizio) di assicurazione sanitaria privata
Beitragsrückerstattung der privaten Krankenversicherung: rimborso dell'assicurazione sanitaria premium
a: Im Auto
sei vorsichtig!: sii prudente!
fahr vorsichtig!: guida con prudenza!
Gib Acht im Verkehr!: stai attento col traffico!
das Handy, Mobiltelefon: cellulare
b: Suono
der Ton: l'audio
die Aussprache: la pronuncia
die Tonaufnahme: registrazione audio (sonora)
Stecker: spina, spinotto
Buchse: presa dello spinotto
Steckdose: presa (elettrica)
c: Plural
der Apparat: apparato
elektrisches Gerät: apparecchio elettrico [apparecchi elettrici]
der Wasserkocher: bollitore
die Silbe: la sillaba
(Kasus)Endung: la desinenza
d: Bruxelles
doof: stupido
der Witz: una barzelletta
hohes/niedriges Niveau: alto/basso livello
alte Witze: vecchie barzellette
antik: antico
Witze reißen: raccontare barzellette
zerreißen: strappare
e: Doppelmodal/Kombinierete Modalverben
Solltest du etwas machen müssen: se/in caso (tu) dovessi fare qc.
f: Versicherung
betrügen: imbrogliare, fregare; tradire (tip. sentimenti, in un rapporto)
ich habe hingewiesen: ho indicato
ich habe bemerkt, dass: mi sono accorta che...
der Papierkram: le scartoffie
ungelogen!: per davvero, senza scherzi!
zerreißen: strappare
in den meisten Fällen: nella maggior parte dei casi
gewöhnlich: solitamente
g: Sprachpartner
Ablenkung: distrazione
sich (AKK) ablenken: distrarsi
es macht mir Freude: mi fa piacere
er wird mir helfen: lui mi (AKK!) aiuterà
in den USA: negli USA
alle zwei Monate: ogni due mesi
gegen Mitte Oktober: verso metà (non mezzo!) ottobre
du hast abgenommen: sei dimagrita
begabt: portato/a
einmal alle zwei Monate: una volta ogni due mesi
sei bitte mir nicht böse: non essere cattivo / arrabbiato con me
bitte sei nicht böse auf mich: ti prego di non arrabbiarti con me
der Leistungsdruck im Job wächst: al lavoro la pressione (per i risultati) cresce
a: Schule
die Sechziger: i sessantenni, (anche gli anni sessanta)
die sechziger (wird oft als 60er geschrieben) Jahre: gli anni sessanta
Unterrichtssprache: lingua scolastica/di insegnamento
das Hindi: l'hindi
das Basiswissen: le conoscenze di base
fließend: correntemente, (fluidamente)
b: Versicherung
unendlich: interminabile
im Detail: nel dettaglio/nei dettagli
Personal abbauen: tagliare il personale
Kürzungen an Personal: tagli al personale
Ausbildung: formazione
ich habe das nicht bemerkt: non mi sono accorta
Röntgenbild: radiografia
Ausstrahlung: il carisma, ma anche la trasmissione, e l’irradiazione
der Strahl : il raggio (es. luminoso), il getto (di fluido)
Rechnung: fattura
schrịftlich: per iscritto
Spuren hinterlassen: lasciare tracce
der Fingerabdruck: impronta digitale
hinterher beweisen (müssen): provare (dare delle prove)
den Beweis erbringen : addurre / produrre / fornire le prove
die Spur: l'orma
sonst: sennò
Gründlichkeit: precisione
genau / exakt / gründlich: preciso
kommen zu uns: vengono da noi
sorgfältig: scrupoloso
skrupellos: senza scrupoli
Fachausdruck: termine tecnico
besser/lieber wenig als gar nichts: meglio poco che niente
mit lauter Stimme: ad alta voce
c: doppelte Modalverben
Es könnte sein, dass ich Adele abholen muss: può darsi che devo andare a prendere Adele
Sollte Axelle (plötzlich) etwas Unvorhergesehenes haben, müsste ich dann wohl (typisch DE) Sienna abholen gehen (evitare doppio modale, es. könnte sie abholen gehen müssen): Se però Axelle ha qualcosa di imprevisto potrei dover andare a prendere Sienna
Solltest du mir (?) den Termin um 17:30 Uhr absagen müssen, schick mir bitte rechtzeitig eine SMS: se (tu) dovessi cancellare l'appuntamento, per cortesia mandami per tempo un SMS
d: Holland
Wie gefällt es dir denn hier?: Come ti trovi qui?, Ti piace qui? [p.p Ti è piaciuto lì?]
(Wie) hat Holland deiner Nichte gefallen: A tua nipote (le) è piaciuta l'olanda?
a: am Anfang
verspätete Antwort: risposta tarda/tardiva
b: Handy
aufladen: (ri)caricare (la batteria)
neu aufladen: ricaricare (il credito)
die Aufladung: la ricarica (del credito)
runterladen: scaricare
laden: (caricare) fare l'upload
c: zu Hause
unnachgiebig: intransigente
nachgiebig: arrendevole
zielstrebig: risoluto
aufgeben: rinunciare, abbandonare
entsagend: rinunciatario
Dickkopf: testardo
den Krieg erklären: dichiarare guerra
die Armee: l'esercito
das Gewissen: la coscienza
die Wissenschaft: la scienza
bewusstlos: incosciente (senza sensi)
verantwortungslos, gewissenlos, leichtsinnig: incosciente (irresponsabile)
der Abfluss: lo scarico
die Dichtung: la guarnizione, la tenuta
der Baumarkt: il negozio/centro di bricolage/faidaté
tropfen: gocciare
d: Tandem suchen
die Säule (der Pfeiler): la colonna
der Zettel: il foglietto
das Formular ausfüllen: riempire (compilare) il modulo
aushängen: esporre, appendere
in meinem Fall: nel mio caso
das Fach, die Fächer: la materia, le materie (scuola), la disciplina (università)
a: Unfall, incidente
ich bin hingefallen: (io) sono caduta
um die Wahrheit zu sagen: a dire la verità
das Eis: ghiaccio
ich habe mich am Knie verletzt: mi sono fatta male al ginocchio
b: das neue iPad, il nuovo iPad
wenn ich die notizen aufmache: quando apro le annotazioni
die Notiz erscheint sofort auf dem Bildschirm: la nota appare subito sullo schermo
der Lautsprecher: (lo) altoparlante
die Tonqualität: la qualità dell’audio
fast ganz alleine: quasi da sola
aktualisieren (Aktualisierung): aggiornare (aggiornamento)
leiser stellen/machen (fam): abbassare il volume
c: Vesakh-Fest (https://vesakh.de), festa buddista
etwas erzählen oder jmdm. über jmdn./etw. erzählen: raccontare di...
Sie pflegen ihre ursprüngliche(?) Kultur auch im Ausland: mantengono la propria cultura d’origine all’estero
der Park am kleinen See: il parco sul piccolo lago
habe es geschafft: fatto/realizzato
man wählt eine Stadt in Deutschland für die Bundesgartenschau (BUGA in Wikipedia): viene scelta una città in Germania per la mostra floreale/architettonica
Buddhistische(r) Tempel (pl.): tempio/templi buddisti
das Nussholz: legno di noce
das Fest: festa/festival
Sänger, Tänzer, Künstler einer Veranstaltung: uomo di spettacolo
Thailand: Thailandia
auftreten: esibirsi
eine Ausstellung organisieren: fare un'esibizione
die Bühne: palcoscenico
der Mongole, die Mongolin: il mongolo/mongola
waren gekleidet: erano vestiti
es hat nicht geregnet: non è piovuto
der Stand/die Stände: lo/gli stand (plurale senza s di solito)
Ausstellungsstand: stand espositivo
Geschenke, Andenken: regalo/i, ricordino, souvenir
d: bei meiner Mutter
Luftmatratze: materassini ad aria
dort wohnt Paolos Mutter: Matelica vicino ad Ancona
meine ältere/ jüngere Schwester: mia sorella più grande/piccola [o sorella maggiore/minore]
installieren: installare
die Settings: il settaggio
e: System Dump
der Fehler: errore
die Arbeit übertragen: affidare/assegnare il lavoro
behaupten: sostenere, affermare
betonen: insistere su
auf etw. (DAT) bestehen: insistere su qc
überzeugen: convincere
Berater: consulente
ganz plötzlich: all'improvviso
in kürzer Zeit: in poco tempo
seiner/meiner/deiner Meinung nach: secondo lei/te/me
a: Ostern
Karfreitag: venerdì santo
Ostersonntag: (domenica di) Pasqua
Ostermontag: lunedì di Pasqua
Karwoche: settimana santa
die zweite Osterferienwoche: seconda settimana di Pasqua
Belgien: il Belgio
b: BMI
Pleite machen: fare bancarotta
durcheinander: sottosopra, scombussolato
durcheinander|geraten: fare confusione
verwirrt: confuso
parallel zu etw (dat): parallelamente (spazio)
neben, zugleich mit: parallelamente (tempo), allo stesso tempo
c: Sprachen
gebildet: colto, istruito
gehoben: forbito
auf|schreiben, notieren: appuntarsi, scrivere appunti
d: kollokationen mit Sprache
die geschriebene/gesprochene Sprache: la lingua scritta/parlata;
die klassischen Sprachen: le lingue classiche;
alte/neuere Sprachen: lingue antiche/moderne;
eine lebende/tote Sprache: una lingua viva/morta;
künstliche Sprachen: lingue artificiali;
verwandte Sprachen: lingue affini;
eine Sprache beherrschen, einer Sprache (gen) mächtig sein: padroneggiare/dominare/[avere la padronanza di] una lingua;
a: zum Thema Hund || sui cani
äußere Umstände: circostanze esterne
die Tiefgarage: il parcheggio sotterraneo
die Rampe: la rampa
die Hundeleine: il guinzaglio
ohne Leine: senza guinzaglio
unangeleint: sciolto [cane]
der Leinenzwang: obbligo di guinzaglio
lasch: lassista
Hundebesitzer: il proprietario dei cani
gewalttätig: aggressivo
angreifen [angegriffen]: attaccare, assalire
enorm viel: un'enormità
beschimpfen: insultare, ingiurare
mit der Faust auf dem Rücken schlagen: dare un pugno sulla schiena
Anzeige gegen unbekannt erstatten: sporgere denuncia contro ignoti
Hundeliebhaber: amante dei cani
einen Brief abgeben: consegnare una lettera
seine Rechte geltend machen: far valere i propri diritti
Zeugenaussage machen: testimoniare
Ladung: citazione (a comparire, testimoniare)
Kriminalpolizei: polizia giudiziaria
das Rathaus: il comune
die Behörde: le autorità
Beschwerdeschrift: lettera di reclamo
Geldstrafe: multa
gegen jdn klagen: fare causa a qc.
Zeugenschutzprogramm: protezione dei testimoni
das Leid: torto
das Mitleid: la compassione
In der Ruhe liegt die Kraft: La pazienza è la virtù dei forti
ins Gericht geladen: citato in tribunale
frech: sfacciato
das hat mir Freude bereitet: mi ha fatto felice, mi ha fatto piacere
trotzdem immer wieder: comunque di nuovo
b: zum Heizkörper
in der gleichen Nacht: la stessa notte
als der Urlaub anfing: quando sono cominciate le vacanze
der Heizkörper, das Heizelement: il radiatore
brummen: ronzare
der Bohrer: il trapano
Ohrstöpsel: tappi delle orecchie
der Installateur: il tecnico (del riscaldamento)
c: zum Thema Zahn || sul dente
Zahnschmerz(en): mal di denti
die Schwellung: il gonfiore
die Schwelle: la soglia (della porta)
herausgezogen: tolto
jmdm. einen Zahn ziehen: cavare/estrarre/togliere un dente a qcn.
das Antibiotikum / die Antibiotika: l’antibiotico
Nebenwirkung: effetto indesiderato (collaterale)
Durchfall: diarrea (OK), dissenteria (med., non com.), cacarella (fam.), sciolta (fam.)
schwach: debole (fiacco, fievole)
d: zum Thema Mobbing || sul mobbing
das Mobbing: il mobbing, bullismo
sich erholen: riprendersi
aus|saugen: spremere
im Stich lassen: piantare in asso
sich mit jdm vertragen, sich mit jdm (gut) verstehen: andare d'accordo con qu
das Vorrecht: la prerogativa, il privilegio
die Lautstärke: il volume (sonoro)
es geht mir darum, dass: per me é importante che
aus der Bahn geworfen werden: sbandare, uscire dal binario
durcheinander|bringen: scompigliare
e: zur Versicherung
Rückzahlung: rimborso
Rechtsschutzversicherung: assicurazione assistenza legale
Haftpflicht: responsabilità civile (RC)
der Papierkram: le scartoffie
der Beleg: la ricevuta, la prova
per Mail: per mail
f: am Ende
durcheinander|bringen: scompigliare
Schicksal: destino
Lass mich so schnell wie möglich wissen: fammi sapere il prima possible
schätzen: apprezzare
Rarität: rarità
a: zur Arbeit
belegt: occupato
vielbeschäftigt: indaffarato
belastet: stressato
Angelegenheit, Affäre: faccenda
was für ein Zirkus!: che casino!
der Spielkasino: casinò
nicht froh: scontento
enttäuscht: deluso
Enttäuschung: disappunto
erfreut: contento, lieto
macht es dir etwas aus?: ti dispiace (farlo)?
wenn es dir nicht ausmacht: se non ti dispiace
sie sitzen: sono sedute
b: zum Flyer, Faltblatt
das Faltblatt: il depliant
ehrenamtliche (Sozial)arbeit: il volontariato
verteilen: distribuire
einmal pro Vierteljahr: una volta a trimestre
der/die Volljährige: il maggiorenne
heutzutage: oggigiorno, al giorno d'oggi
neulich: recentemente
c: zum Heimat
angeheiratete Tante: zia acquisita
Belgien (ohne Artikel): il Belgio
der Belgier/in: il/la belga, i belgi, le belghe
Sicherheitsmarge am Flughafen: margine di sicurezza all'aeroporto
Sicherheitskontrolle: controlli di sicurezza (in) all'aeroporto
vom Flughafen bis in die Stadt: dall'aeroporto fino alla città
die Schlange: la fila, coda
Weihnachtsmarkt: mercatino di Natale
a: am Anfang
die Sicht: la vista
Himmelsrichtung: punto cardinale
Zeitverschiebung: differenza di fuso orario
Gemeinsamkeit: affinità, punto comune
das Hin und Her: il viavai, l'andirivieni
sich akklimatisieren: acclimatarsi
sich (durch etw akk) durchkämpfen: farsi strada/largo (in/tra/attraversoqc)
Fuß fassen: prendere piede
b: zu Diwali, Durga
das Feuerwerk: fuochi d'artificio
mythologisch: mitologico
der Arm: il braccio, le braccia (di persona), i bracci (di cosa, es. candeliere)
neue Kleider an|ziehen: mettere nuovi verstiti
der Konsum: il consumo
der Konsumismus: il consumismo
Göttin: dea
an|beten: adorare
außerhalb Bengalens: fuori dal Bengala
furchtbar: pauroso
c: zur Methode
überspringen: saltare
gelangweilt: annoiato
die Lehrerin: professoressa
Redewendung: modo di dire
Übung macht den Meister: l'esercizio è un buon maestro
sich (dat) merken: tenere a mente, ricordare
fleißig: diligente, assiduo
gleichzeitig: allo stesso tempo
d: zur Arbeit
Fahrerei: andirivieni
Kunden: clienti
Werkstatt: officina!!
Genehmigung: permesso
Herausforderung: sfida
die Baustelle: cantiere, lavori
e: zur Korrekturen
auffällig: saltare all'occhio
Interesse, Lust, Bock (ugs): voglia
seltsam: strano
selten: raro!
f: zum Brüssel
Pflichtfach: materia obbligatoria
das Universitätsviertel: il quartiere universitario
schwerpunktmäßig, vorwiegend: principalmente
a: zum Hintergrund
das Gehirn: cervello
was für ein Zufall!: che coincidenza! guarda che caso!
Stammzellen: cellule staminali
durcheinander: sottosopra, nel pallone
die Übersicht verlieren: andare nel pallone
auf dem Schlauch stehen: essere nel pallone
angenehm: piacevole
b: zu den Ausländern in DE
Fuß fassen: ambientarsi
sie haben es schwer mit...: avere la vita difficile con
vorwärts|kommen, voran|kommen: andare avanti, fare progressi
c: zu den Sprachen
nach|denken über+AKK: riflettere su qc.
vor|drängen: passare avanti spingendo
von den Socken sein: restare di stucco
volle Pulle, Vollgas: a tutto gas, a tutta birra
behalten: tenere a mente, ricordare
ins kalte Wasser springen: buttarsi
etw von der Pike auf lernen: studiare qc dall’abbiccì
die Aussprache: la pronuncia
Französisch liegt mir nicht: il Francese non é il mio forte [non fa per me]
d: zum Termin
Nachfrage: domanda
durch|bringen: accettare (es. una modifica)
Beschäftigung: lavoro
Ich weiß es zu schätzen: lo apprezzo (molto)